четвер, 12 квітня 2012 р.

Про 'ты' и 'Вы'

Для меня всегда было проблемой как обратиться к человеку: на ты или на Вы? Если мне было трудно определиться самой, то я спрашивала. Обычно люди отвечают сразу же, не задумываясь, как им будет удобнее. Ужасно не люблю фамильярности и не понимаю, как, например, 20-летний юноша может называть своего 50-летнего коллегу по работе "Денис, а ты...".
Но тем не менее всему есть предел. Я в последнее время задолбалась говорить, что ко мне можно "на ты". Модели на кастингах, парни на тренировках, новые знакомые по проектам - почти все "вы-кают". При том, что все эти люди примерно на одной позиции со мной и одного возраста (а часто старше). Когда я слышу от коллег "вы" - сразу же возникает невидимая стена, и, по-моему, она как-то охлаждает общение, делает его отдаленным и очень формальным (что странно, когда с вас на одной тренировке стекает одинаковое количество пота).
Иногда мне становится смешно, и я начинаю "вы-кать" в ответ. И получается зрелище, когда два тинейджера (правда я уже год как не тин=) общаются вроде: "ой, а Вы не могли бы мне подать вот этот мяч - Да, возьмите. - Ой, извините, я Вам наступил на ногу".

Как вы выходите из таких ситуаций?

П.С. Круто в английском, ко всем 'you'.

Немає коментарів:

Дописати коментар